The pending International Monetary Fund review of special drawing rights is much more than a rejigging of a currency basket, or a decision on whether or not the Chinese renminbi will be included. 即将到来的国际货币基金组织(IMF)特别提款权(SDR)重新评估,远不只是一次货币篮子的调整,或是一项是否将人民币纳入其中的决定。
In a detailed and serious analysis, he suggested expanding the scope and function of special drawing rights, a unit of account used by the International Monetary Fund. 通过详细而认真的分析,他建议扩大国际货币基金组织(IMF)使用的账户单位特别提款权(SDR)的范围和功能。
The proposal could be coupled with a plan to create billions of dollars by issuing special drawing rights ( SDRs), a form of reserve asset used by the IMF, to boost global liquidity. 除了该提议,IMF还会研究一项通过发放特别提款权(SDR)增加数十亿美元的方案。SDR是一种IMF用来增加全球流动性的储备资产形式。
Several proposals are floating around for how this could be achieved, for example the creation of special reserve baskets or the use of the International Monetary Fund's special drawing rights. 对于如何能够实现这一目标,人们已提出了一些建议,比如,创造一篮子特别储备货币,或使用国际货币基金组织(IMF)的特别提款权(SDR)。
It also made an intriguing proposal to enlarge the role of special drawing rights so they could become an alternative to the dollar as a reserve currency. 中国还作出了一个耐人寻味的提议,即扩大国际货币基金组织(IMF)特别提款权(SDR)的角色,使其成为一种能够代替美元的储备货币。
This reflected some real achievements: a generous increase in funding for the International Monetary Fund, a new issuance of special drawing rights and a boost for trade finance. 该计划体现了一些切实的成就:慷慨增加向国际货币基金组织(imf)提供的资金、增发特别提款权,以及增加贸易融资。
China's preference: so-called Special Drawing Rights ( SDRs) a blend of the dollar, pound, yen and euro the IMF currency first conceived by John Maynard Keynes. 中国所偏爱的货币提款权是把美元、欧元、日元混合作为国际货币基金组织的货币,这个观点最早是由凯恩斯提出来的。